• Login
Tuesday, February 24, 2026
Geneva Times
  • Home
  • Editorial
  • Switzerland
  • Europe
  • International
  • UN
  • Business
  • Sports
  • More
    • Article
    • Tamil
No Result
View All Result
  • Home
  • Editorial
  • Switzerland
  • Europe
  • International
  • UN
  • Business
  • Sports
  • More
    • Article
    • Tamil
No Result
View All Result
Geneva Times
No Result
View All Result
  • Home
  • Editorial
  • Switzerland
  • Europe
  • International
  • UN
  • Business
  • Sports
  • More
Home Europe

How to swear like a local in Spain

GenevaTimes by GenevaTimes
February 22, 2026
in Europe
Reading Time: 4 mins read
0
How to swear like a local in Spain
0
SHARES
0
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter



Everyone in Spain, from sweet little kids to frail old ladies, peppers their everyday conversation with enough swearwords to make a sailor blush. Here’s how to join in (if you want to, of course).

Forget swearing like a trooper, the real phrase should be swearing like a Spaniard.

Unlike in many other countries, references to toilet habits, male and female genitalia and other taboo subjects pop up in general conversations all the time without anyone giving it a second thought. 

What’s all this about people doing their business in the milk? And why do testicles keep being mentioned?

Swearing in Spain is as common as it is ludicrous, so if you wish to embrace the ever-present potty language or simply want to understand what your Spanish friends are trying to convey, read on!

But beware, the longer you live in Spain, the more normal you’ll think it is to drop rude words into everyday conversation.

Advertisement

¡Me cago en la leche! (‘I crap in the milk!’) 

Spaniards metaphorically crap on all kinds of things when they want to express anger or frustration; from God Almighty (Dios), to your mother (tu madre) and the salty sea (la mar salada).

Perhaps the most bizarre thing they choose to mentally defecate on is ‘the milk’. All these expressions sound very vulgar in English but in Spanish they’re so common most recipients would barely bat an eyelid (unless it’s directed at their mothers).

READ MORE: Five ways that ‘leche’ means more than just ‘milk’ in Spain

¡Qué coñazo! (‘What a big vagina!’)

If you think this translation sounds bad enough, let us assure you the more accurate one sounds a lot worse.

If something is a drag you use the expression ¡Qué coñazo!.

The Spanish C-word, much more socially acceptable than in English-speaking countries, is also used to express everything from surprise to indignation:¡Coño!. Don’t be surprised if you hear everyone from grandmothers to schoolkids shouting it out at top volume.

¡Eres la hostia! (‘You’re the sacramental bread!’)

Probably the most common form of blasphemy used by Spaniards.

If someone or something is la hostia, it is amazing or the bee’s knees. ¡Hostia! on its own is used as damn or bloody hell are in English. Then there’s to give someone a host, dar una hostia, which means to smack or hit someone.

READ ALSO: Oysters, not hostias! How to ‘swear’ politely in Spanish

Estar pedo/llevar un pedo (‘To carry a fart’)

 ‘To be fart’ or ‘to carry a fart’ has nothing to do with flatulence surprisingly. Although the word for a fart in Spanish is pedo, the expressions are a colloquial way of saying ‘to be drunk’. For interest’s sake, in Spanish you throw a fart if you want to say you’ve passed wind – tirarse un pedo. Not that you would make that public knowledge!

Advertisement

¡Me importa tres cojones! (‘I couldn’t give three testicles!’)

This saying means ‘I couldn’t give a damn’ in English. Why testicles?, you may ask. Well, cojones (balls/nuts in English) is commonly recognised as the Spanish word with the highest number of derivative meanings. It’s used as a verb (acojonar – to scare), as an adjective (acojonante – amazing) and many more! Even the number of cojones can change the whole meaning of the sentence: ¡Y un cojón! means ‘not a chance!’ while hacer algo con dos cojones means to be brave.

READ MORE: Why ‘cojones’ (testicles) is the most versatile word in Spanish

¡De puta madre! (‘Of bitch mother!’)

Calling someone a hijo de puta (son of a bitch) might land you in trouble in Spain despite the customary use of swearwords by many Spaniards. But the most common superlative in colloquial Spanish is de puta madre, which means great or awesome. It can also be used as an adverb: juega de puta madre – he plays really well.

READ ALSO: What’s the worst possible insult you can say to someone in Spain?

Llevar los huevos de corbata (‘To wear your balls as a tie’)

Male genitalia used again in a common colloquial expression in Castilian Spanish. ‘To wear your balls as a tie’ translates as being tense or nervous. In fact, Spaniards will often hold their throat and say ‘this is where I have my balls’- con los huevos aquí – when they want to express nervousness or fear.

¡Está que te cagas! (It’s so good you crap yourself)

Why something being good would induce toilet troubles is another mystery. But Spaniards, mainly young ones, will very often use this saying when they’re excited about how great something is. There’s also ‘¡Cágate!’, or crap yourself. You say this when you want to express shock or surprise.

READ ALSO: ¡Me cago en! Seven things Spaniards verbally defecate on

Read More

Previous Post

Disaster Agency Allocates Additional Flood Relief Funds to 140,000 Households

Next Post

Swiss parliament signals division on size of federal budget cuts

Next Post
Swiss parliament signals division on size of federal budget cuts

Swiss parliament signals division on size of federal budget cuts

ADVERTISEMENT
Facebook Twitter Instagram Youtube LinkedIn

Explore the Geneva Times

  • About us
  • Contact us

Contact us:

editor@thegenevatimes.ch

Visit us

© 2023 -2024 Geneva Times| Desgined & Developed by Immanuel Kolwin

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • Home
  • Editorial
  • Switzerland
  • Europe
  • International
  • UN
  • Business
  • Sports
  • More
    • Article
    • Tamil

© 2023 -2024 Geneva Times| Desgined & Developed by Immanuel Kolwin